主题🌺:口译中的跨文化意识
时间:9月15日 16:30
地点🧑🏿🔧:腾讯会议(304-249-149)
主持人:王世钰 副教授
主办单位:富达官方外语与文化传播学院
主讲人👉:蒋莉华,德国萨尔大学口译方向博士,湖南师范大学外国语学院教授、博导🧝🏽♀️🙇🏿♀️、副院长。世界翻译教育联盟(WITTA)“大数据课程资源建设专家委员会”专家、中国翻译协会口译委员会委员、中国翻译认知协会理事🐄、湖南师范大学“世承人才计划”青年优秀人才。美国加州明德大学蒙特雷国际研究院访问学者;英国伦敦大学学院访问学者。已出版著作(含译著和教材)5部,在SSCI和A&HCI双索引的Target, Translation and Interpreting Studies,以及国内外语界知名的《中国翻译》《外语教学》等刊物上发表论文20余篇;主持国家社科基金一般项目1项👲,省部级项目5项🙂↔️;曾获欧盟的玛丽·居里学者荣誉称号;湖南省社科联第十届“湖南省外国语言与翻译优秀成果奖”一等奖📨💷。
内容简介:翻译把来自不同国家,拥有不同文化背景的人们巧妙地联系起来,本次讲座主要从语言文字、思维方式🪷、观念价值等方面介绍不同文化的区别,进而介绍口译中常用的方法和技巧。作为一名合格的口译员🫸🏿,除了具备扎实的语言功底、敏捷的思维、沉稳的心理素质,跨文化交际意识和能力必不可少🛕。
关于活动获得“第二课堂学分”的说明
线上✊:
①在图书馆预约会场名额(为防控疫情,请务必提前预约)没有预约名单🫢,不计算积分
②腾讯会议🦩:进入腾讯会议后更改自己昵称备注为学号+姓名
③讲座开始后 将在任意两个时段由工作人员记录信息🎱,进行比对审核,成功匹配的计算第二课堂积分。
④请同学们全程参与讲座,不可中途来回进出。聆听讲座时确保自己的昵称更改为要求格式♋️,否则最终审核不通过,将无法获得第二课堂积分🧑🏿⚖️。
二工大官方微信